<sup id="iwcyi"><tbody id="iwcyi"></tbody></sup>
  • <button id="iwcyi"><input id="iwcyi"></input></button>
    <strike id="iwcyi"><acronym id="iwcyi"></acronym></strike>
    <sup id="iwcyi"><tbody id="iwcyi"></tbody></sup>
    <rt id="iwcyi"></rt>
    您現在的位置:海峽網>新聞中心>福建頻道>莆田新聞
    分享

    天九灣路路牌拼音錯了 網友戲稱坑爹的拼音傷不起

    路牌上漢字下標注的是“拼音”還是“英文”?

    海都網-海峽都市報訊(海都網記者 陳盛鐘 馬俊杰 文\圖) “天九灣”是莆田荔城區鎮海街道一個名聞遐邇的地名,可您知道這三個字怎么讀嗎?如果您一時半會兒想不起來,又恰好在城區古城路上的路牌上看到了對應的拼音,那可真是“杯具”了——那塊路牌對應的這三個字的拼音都是錯的!

    近日,有網友在莆田一個論壇上發布了一個帖子并附了圖片,圖中的路牌標明了一個三岔路口,指向左方的“十字街”用的是英文標志“CROSS STREET”,而指向正前方的“天九灣”則標成了“TIANGJUIWANG”。

    網友“陀螺”在帖子中說:“坑爹的漢語拼音你傷不起啊,看了天九灣的漢語拼音,我突然發現我變‘文盲’了!”這名網友還稱,“給天九灣注解拼音的人吶,你小學老師喊你回校學拼音了!”記者注意到,不少網友跟帖對有關部門所犯的這一低級錯誤表示不解。

    昨天上午,記者來到市區古城路與十字街交叉路口處。在該段路,記者見到網友所說的那塊標錯了拼音的路牌。采訪期間,這一“標新立異”的路牌也引起了一些路過市民的興趣,一位市民還特地拿出手機查詢“天九灣”三個字的正確拼音,“應該是‘TIANJIUWAN’才對,真沒想到上面的拼音竟然全都錯了。”也有市民猜測路牌上的標志是否為“天九灣”的英文讀法?但似乎又找不到依據,“讀來讀去都覺得怪,真的是‘四不像’。”

    記者就此事聯系了市地名辦,該辦一位工作人員表示,街道旁的路名標志牌是民政部門設立的,而道路交通指示牌通常由交警或建設、市政等部門設立。此后,記者又聯系了上述幾個部門,均被告知該路牌不是由其所在部門設置。

    責任編輯:林澤強

    最新莆田新聞 頻道推薦
    進入新聞頻道新聞推薦
    7000余人參與!福州中小學生運動會過半
    進入圖片頻道最新圖文
    進入視頻頻道最新視頻
    一周熱點新聞
    下載海湃客戶端
    關注海峽網微信
    ?

    職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095414 舉報郵箱:service@hxnews.com

    本站游戲頻道作品版權歸作者所有,如果侵犯了您的版權,請聯系我們,本站將在3個工作日內刪除。

    溫馨提示:抵制不良游戲,拒絕盜版游戲,注意自我保護,謹防受騙上當,適度游戲益腦,沉迷游戲傷身,合理安排時間,享受健康生活。

    CopyRight ©2016 海峽網(福建日報主管主辦) 版權所有 閩ICP備15008128號-2 閩互聯網新聞信息服務備案編號:20070802

    福建報業新媒體發展有限公司擁有海峽都市報(海峽網)采編人員所創作作品之版權,未經福建報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播。

    本站由速網科技提供CDN技術支持

    版權說明| 海峽網全媒體廣告價| 海都報廣告價| 聯系我們| 法律顧問


    主站蜘蛛池模板: 万年县| 富锦市| 内丘县| 楚雄市| 芜湖县| 阳西县| 集安市| 津南区| 西昌市| 施甸县| 舒兰市| 阿拉善左旗| 固阳县| 信阳市| 扎鲁特旗| 海兴县| 乐清市| 花莲市| 金门县| 邓州市| 卢湾区| 汕尾市| 慈溪市| 京山县| 海林市| 宝应县| 临夏市| 达日县| 双桥区| 蒲江县| 珲春市| 榕江县| 翼城县| 樟树市| 金堂县| 松潘县| 台东县| 阆中市| 苗栗市| 论坛| 武宣县|